Wo werden Studiengänge mit Übersetzungsbezug und Dolmetschinhalten angeboten?

 

Studiengänge für Übersetzen, Dolmetschen, interkulturelle Kommunikation und andere verwandte Studienangebote rund um Sprachen, Kommunikation, Sprachtechnologie, Softwarelokalisierung Computerlinguistik oder Gebärdensprachdolmetschen finden sich in ganz Deutschland. Und das an Universitäten, Fachhochschulen und Fachakademien.

Die Karte führt dich zu den verschiedenen Studienorten – sicher ist auch das Richtige für dich dabei.

Workplace
Flensburg Hamburg Berlin Hildesheim Magdeburg Koethen Leipzig Zwickau Goerlitz Koeln Bonn Düsseldorf Wuerzburg Bamberg Weiden Saarbruecken Heidelburg Germersheim Erlangen Karlsruhe Stuttgart Tübingen Muenchen

Europaweit haben verschiedene Universitäten gemeinsame Standards für die Übersetzungsausbildung in Masterstudiengängen definiert und sich zu dem Netz Europäischer Master Übersetzen (EMT) zusammengeschlossen.

Weltweit gibt es sogar über 200 universitäre Ausbildungsstätten für Übersetzen, Dolmetschen und andere Berufe mit translatorischem Bezug. Etliche davon sind Mitglied der CIUTI (Conférence permanente des Instituts universitaires de Traducteurs et d’Interprètes).

Darüber hinaus machen viele Ausbildungsinstitute und Berufsverbände Weiterbildungsangebote für Übersetzer und Dolmetscher. Diese Angebote finden Sie auf den Seiten der Transforum-Mitglieder.

 

Master-Studiengänge in Deutschland

Hochschule Anhalt Standort Köthen

  • M.Sc. Softwarelokalisierung [en]

Humboldt-Universität zu Berlin

  • MA Gebärdensprachdolmetschen

Rheinische Friedrich-Wilhelms-Universität Bonn

  • MA Orientalische und Asiatische Sprachen (Übersetzen) [ar, zh, ja, ko, tr]

Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf

  • M.A. Literaturübersetzen

Hochschule Flensburg

  • MA Internationale Fachkommunikation [en]

Universität Hamburg

  • MA Gebärdensprachdolmetschen
  • MA Gebärdensprachen

Universität Heidelberg

  • MA Translation, Kommunikation, Sprachtechnologie
  • MA Konferenzdolmetschen

Stiftung Universität Hildesheim

  • MA Barrierefreie Kommunikation
  • MA Sprachen und Technik [en, es, fr]
  • MA Medientext und Medienübersetzung [en, es, fr]

Hochschule Karlsruhe Technik und Wirtschaft – University of Applied Sciences

  • MA Kommunikation und Medienmanagement

TH Köln

  • MA Fachübersetzen [Englisch, Französisch, Spanisch, 4 Semester]
  • MA Konferenzdolmetschen [Englisch, Französisch, Spanisch, 4 Semester]
  • MA Terminologie und Sprachtechnologie [Englisch, 4 Semester]
  • MA International Management and Intercultural Communication / GlobalMBA [Englisch, 3 Semester (15 Monate)]

Universität Leipzig

  • MA Translatologie [ar, en, es, fr]
  • MA Konferenzdolmetschen [en, es, fr]
  • MA Konferenzdolmetschen Arabisch

Johannes Gutenberg-Universität Mainz – Standort Germersheim

  • MA Translation [ar, el, en, es, fr, it, nl, pl, pt, ru, zh] mit den Schwerpunkten:
  1. Fachdolmetschen – Soziales, Medizin und Recht
  2. Fachübersetzen, Sprachmanagement und Künstliche Intelligenz
  3. Konferenzdolmetschen
  4. Übersetzen – Literatur, Medien, Kultur

Hochschule Magdeburg-Stendal

  • MA Gebärdensprachdolmetschen

Internationale Hochschule SDI München

  • MA Interkulturelle Kommunikation
  • MA Konferenzdolmetschen – Double-Degree
  • MA Translation
  • MA Post-Editing & Qualitätsmanagement – Online-Studium
  • MA Translation Management – duales Studium
  • MA Digital Media Manager

Universität des Saarlandes

  • MA Translation Science and Technology [en, es, fr, it]

Eberhard Karls Universität Tübingen

  • MA Allgemeine Sprachwissenschaft

Technische Hochschule Würzburg-Schweinfurt (THWS)

  • MA Fach- und Medienübersetzen

Westsächsische Hochschule Zwickau

  • MA Languages and Business Administration
  • MA Languages and Business Administration German-Chinese
  • MA Regionale und Europäische Projektentwicklung
  • Gebärdensprachdolmetschen (Diplom)

Hochschule Zittau/Görlitz

  • MA Fachübersetzen Wirtschaft Deutsch/Polnisch